Pentru a putea vota, modifica pagini sau abona la modificările unei pagini trebuie să fiți autentificați. Cu această ocazie scăpați și de acest mesaj deranjant.

site

De la i18n.ro

Salt la: navigare, căutare

Trebuie să fiti autentificat pentru a putea vota.

Cum ar trebui tradus 'site'? (Votes: 30)
sait/saituri
  7 votes 23%
sit/situri
  12 votes 40%
site/site-uri
  11 votes 37%

Argumente

  • un website este o locatie iar termenul sit folosit in special in arheologie defineste cam acelasi lucru - nu trebuie creeate traduceri noi pentru termeni existenti. Vezi sit în DEX. Sait nu este in dex.Acest comentariu nesemnat a fost adăugat de Admin (discuţie • contribuţii). 17 august 2009 10:30
  • folosind analogia ta: archaeological site - sit arheologic; website - sit _____ (de care?); sunt in favoarea folosirii variantei englezesti. A patruns deja in vocabular si nu vad nici un motiv pentru a inota impotriva curentului. Mi se pare un exces incercarea de a traduce termeni englezesti care nu au un corespondent direct in limba romana, doar de dragul de traduce tot ce misca.Acest comentariu nesemnat a fost adăugat de Hazica (discuţie • contribuţii). 26 ianuarie 2008 18:34
  • Da' „sit web” ce are? Web are nevoie de un neologism, că „rețea” e deja luat, dar sit e atât de apropiat că-l folosesc din reflex când vorbesc în română.Acest comentariu nesemnat a fost adăugat de Bogdanb (discuţie • contribuţii). 11 februarie 2009 17:07
Adus de la "http://i18n.ro/site"