Pentru a putea vota, modifica pagini sau abona la modificările unei pagini trebuie să fiți autentificați. Cu această ocazie scăpați și de acest mesaj deranjant.

icon

De la i18n.ro

Salt la: navigare, căutare

Trebuie să fiti autentificat pentru a putea vota.

Cum ar trebui tradus 'icon'? (Votes: 11)
iconiță
  2 votes 18%
pictogramă
  9 votes 82%

Păreri

Eu cred că pentru icon se potriveşte ca o mănuşă iconiţă, astfel pictogramă ar putea lejer să fie utilizat şi s-ar potrivi pentru cuvântul thumbnail, în loc de miniatură, imagine mică, casetă imagine, etc. De exemplu, pentru thumbnail, dacă un neştiutor te întreabă la telefon şi tu îi explici, vezi că ai miniaturile alea acolo, tot nu o să ştie despre ce este vorba până nu mai lungeşti fraza şi să îi repeţi că sunt imagini, sau să foloseşti tot seria de cuvinte "imagine mică". Dacă îi spui de pictograme, se prinde mai repede. La fel şi când îi spui de iconiţele de pe primul ecran. --Reptila 21 noiembrie 2009 01:38 (UTC)


Eu cred că pentru traducerea termenului „icon” din limba engleză se potrivește cel mai bine cuvîntul siglă sau ideogramă.--Virgil 4 decembrie 2009 11:02 (UTC)

Îmi cer scuze pentru editarea sonajului; nu am fost atent și nu mi-am dat seama că va reseta rezultatele. Rog pe un administrator să readucă versiunea precedentă cu adăugirea eventuală a propunerii mele. Mulțumesc. --Virgil 5 decembrie 2009 03:49 (UTC)

Adus de la "http://i18n.ro/icon"